Keine exakte Übersetzung gefunden für العلاقات الخطرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch العلاقات الخطرة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Eso es que estás en una relación emocionalmente tóxica.
    في عَلاقة خَطِرة مٌدمرة
  • Solo he visto la película de Las amistades peligrosas.
    (لقد شاهدت فيلم (علاقات خطرة فقط
  • Bien, iré arriba y comenzaré una peligrosa relación con un pervertido por Internet.
    حسنا, سأذهب لأعلى أبدأ علاقة خطرة مع مفترس أنترنت
  • Sin embargo, habida cuenta del vínculo especialmente amenazador que existe entre el terrorismo y dichas armas, ese problema ha cobrado una nueva dimensión.
    ولكن، على ضوء العلاقة الخطرة بصورة خاصة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، بات يتسم ببعد جديد.
  • Lo conversamos... ...y decidimos que no queríamos poner en peligro nuestra relación... ...conociéndonos demasiado bien.
    لا, لقد ناقشنا هذا لقد أقررنا أننا لانريد تعريض علاقة صداقتنا للخطر بالتعرّف على بعضنا بإفراط
  • Además, hay más probabilidades de que una definición amplia de “conflicto armado” ponga en peligro las relaciones establecidas convencionales que de que sirva para estrecharlas.
    إضافة إلى ذلك، من المرجح أن يؤدي تعريف "النزاع المسلح" تعريفاً عاماً إلى تعريض العلاقات التعاهدية للخطر بدلاً من تقويتها.
  • Se está produciendo ya un amplio debate sobre la relación entre los recursos energéticos y el riesgo de conflicto, por lo que respecta a la competencia por unos recursos energéticos escasos, la seguridad del suministro y el papel que desempeñan los recursos energéticos una vez que se ha desencadenado un conflicto.
    تجري بالفعل مناقشة مستفيضة بشأن العلاقة بين موارد الطاقة وخطر النزاع، من ناحية التنافس على موارد الطاقة الشحيحة، وأمن الإمدادات، ودور موارد الطاقة بعد اندلاع النزاع.
  • Reafirmando su inequívoca condena de todos los actos, métodos y prácticas terroristas, que son criminales e injustificables, dondequiera y por quienquiera sean cometidos, incluidos los que ponen en peligro las relaciones de amistad entre los Estados y los pueblos y amenazan la integridad territorial y la seguridad de los Estados,
    وإذ تعيد تأكيد إدانتها القاطعة لجميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها، بما في ذلك ما يعرض منها للخطر العلاقات الودية بين الدول والشعوب ويهدد أمن الدول وسلامتها الإقليمية،
  • Reconociendo que los actos, los métodos y las prácticas de terrorismo constituyen una grave infracción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas, pueden representar una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, ponen en peligro las relaciones de amistad entre los Estados, obstaculizan la cooperación internacional y apuntan a socavar los derechos humanos, las libertades fundamentales y las bases democráticas de la sociedad,
    وإذ تدرك أن أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته تشكل انتهاكا خطيرا لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، الأمر الذي يمكن أن يهدد السلام والأمن الدوليين، ويعرض للخطر العلاقات الودية بين الدول، ويعوق التعاون الدولي، ويستهدف تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والقواعد الديمقراطية للمجتمع،
  • guerra fría y la transformación del carácter de las relaciones entre los Estados Unidos de América y Rusia el peligro de una guerra nuclear ha disminuido considerablemente y la carrera de armamentos entre ambas partes es ya cosa del pasado.
    إننا نبرهن على هذا الأمر عملياً، ولا بد من القول بأنه بنهاية الحرب الباردة والتغير في طبيعة العلاقات الروسية - الأمريكية، تضاءل خطر الحرب النووية إلى حد كبير وأضحى سباق التسلح بين الطرفين الآن شيئاً من الماضي.